Maleakhi 1:12
Konteks1:12 “But you are profaning it by saying that the table of the Lord is common and its offerings 1 despicable.
Maleakhi 3:4
Konteks3:4 The offerings 2 of Judah and Jerusalem 3 will be pleasing to the Lord as in former times and years past.
Maleakhi 3:12-13
Konteks3:12 “All nations will call you happy, for you indeed will live in 4 a delightful land,” says the Lord who rules over all.
3:13 “You have criticized me sharply,” 5 says the Lord, “but you ask, ‘How have we criticized you?’
[1:12] 1 tn Heb “fruit.” The following word “food” in the Hebrew text (אָכְלוֹ, ’okhlo) appears to be an explanatory gloss to clarify the meaning of the rare word נִיב (niv, “fruit”; see Isa 57:19 Qere; נוֹב, nov, “fruit,” in Kethib). Cf. ASV “the fruit thereof, even its food.” In this cultic context the reference is to the offerings on the altar.
[3:4] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[3:12] 4 tn Heb “will be” (so NAB, NRSV); TEV “your land will be a good place to live in.”
[3:13] 5 tn Heb “your words are hard [or “strong”] against me”; cf. NIV “said harsh things against me”; TEV, NLT “said terrible things about me.”